Você precisa se preocupar se o médico disse à minha colega que você é STO? Jornalistas britânicos compilaram uma lista de abreviaturas profissionais médicos (jargão médico profissional), que não é conhecida a pacientes.
Médicos em hospitais britânicos podem tentar tratar os seus pacientes com o devido cuidado e respeito. Mas entre si que eles chamam de seu serviço, VCM, SP e SC. Quando os pacientes ouvir estes cortes, em seguida, eles encontrá-los algum profissional
termos médicos
. E absolutamente nada - é
jargão médico
.
Por exemplo, se um hospital britânico, você vai ouvir o médico em seu endereço SRT (GPO em Inglês), você deve começar a se preocupar. Essa redução significa "vai caber apenas sobre as autoridades." E ele pronunciou contra pacientes que não têm quaisquer perspectivas. VCM - uma "boa aparência mãe", SP - "cara engraçado", mas o Reino Unido - ". Um pesadelo"
É interessante que mesmo a palavra dentes, o que traduzido para o Inglês realmente significa dentes em
jargão médico
representa a frase "tentou todos os medicamentos, havia apenas homeopatia." Mais uma vez, uma perspectiva muito sombria. E uma das maiores categorias de pacientes (para os britânicos, russos e hospitais), os médicos chamado NTP - "lesão cerveja sem explicação." Isto significa que a pessoa recebeu alguns danos em estado de embriaguez.
Estes jornalistas britânicos descriptografia disse um consultor sênior Dr. Adam Fox do hospital de Londres de Guy e St Thomas. Segundo ele, essas abreviações são usadas pelos médicos para um bom tempo.
Em geral, os médicos em todos os países do mundo têm o seu próprio
jargão
. E você começa a conhecê-lo melhor antes da admissão, para ter mais informações sobre sua condição e perspectivas.
Notícias da Indústria
Voltar à página inicial